segunda-feira, 29 de agosto de 2016

[Chinês] SUJEITO + 是 + OBJETO

大家好!
Como eu disse no último post, hoje vamos conhecer o nosso primeiro verbo em Chinês e construir nossas primeiras sentenças, usando como apoio as palavras que aprendemos no post passado. Espero que estejam gostando do conteúdo e que esteja fácil de entender, algumas coisas podem não fazer lá muito sentido, o app que eu uso é em inglês, não tem traduzido para o português ainda, por isso eu estou tentando colocar aqui da forma mais clara possível, mas meu inglês não é lá fluente, então, desculpem qualquer coisa.
Bem, mas começando, do mesmo modo que o primeiro verbo que aprendemos em inglês é o bendito to be, (shì) é o verbo ser em Chinês, usado para conectar dois nomes. Uma frase em Chinês é basicamente a estrutura: SUJEITO + VERBO + OBJETO. Dessa forma temos a estrutura inicial: Nome¹ + 是 + Nome ². Verbos em Chinês nunca mudam sua forma não importa quem fez ou o que ou quando fez, assim "saí", "é/és", "fui/foste", "foi" são todos traduzidos como 是. Isso facilita bastante, não acham? Vejamos alguns exemplos:
我是妈妈。
Wǒ shì māmā.
你是女儿。
Nǐ shì nǚ'ér.
他是儿子。
Tā shì érzi.
Temos no primeiro exemplo o nome¹ 我 (Wǒ) + 是 + o nome² 妈妈 (māmā) traduzindo fica eu sou a mãe. Note que não há nenhum conector, literalmente, ao pé da letra, está dizendo eu sou mãe. Isso também acontece em muitos casos no inglês, como por exemplo I like music. Ao pé da letra é eu gosto música, mas traduzimos eu gosto de música. Então, do mesmo modo se aplica aqui, você precisa internalizar as palavras e a estrutura das frases com seu significado de acordo com a sua língua, entende? Não é porque a frase se escreve China ter cerveja que vamos traduzir/entender assim, não é? Na China tem cerveja seria a tradução adequada.

Então, vamos as palavrinhas novas desta lição:
我 -> Wǒ = eu
你 -> Nǐ = você
他 -> Tā = ele
她 -> Tā = ela
是 -> Shì = ser
Percebam que ele e ela se pronunciam da mesma forma, mas escreve-se de maneiras diferentes. É fundamental perceber isso quando se está lendo ou escrevendo, hein?

Vamos conhecer agora, a ordem dos traços de mais dois ideogramas usados nessa lição. Esses, ao contrário dos primeiros, tem mais traços.







Shì

Componentes do ideograma
Este ideograma é composto pela junção de 3 ideogramas:
日(rì) - sol
一 (yī) - um
走 (zǒu) - correr

E, por fim, temos um exercício. Vamos praticar o que aprendemos! Peço que sejam honestos, okay? Não filem na internet, tentem responder por vocês mesmos. Mandem as respostas para mim no inbox e lhes enviarei as correções. Os áudios dessa lição serão postados no link depois do exercício.

1. Selecione a tradução correta para Adeus, papai.

再见,爸爸 (Zàijiàn bàba)

再见,妈妈 (zàijiàn māmā)

你好,妈妈 (nǐ hǎo māmā)

你好,爸爸 (nǐ hǎo bàba)

2. Qual desses ideogramas representa o pronome eu?

我 (wǒ)

他 (tā)

你 (nǐ)

她 (tā)

3. Selecione a tradução correta para 我是妈妈。(wǒ shì bàba.)

Você é a mãe.

Ela é a mãe.

Eu sou a mãe.

Eu sou o pai.

4. Escreva a tradução correta para a frase: 我是爸爸。Usando as palavras corretas da lista a seguir: o pai, é, sou, ele, você, eu.

5. Qual desses ideogramas representa o pronome você?

他 (tā)

我 (wǒ)

她 (tā)

你 (nǐ)

6. Selecione a tradução correta para: 你是女儿。

Ela é a mãe.

Ele é o filho.

Você é a filha.

7. Selecione a tradução correta para você é a mãe.

你是妈妈。

我是妈妈。

她是妈妈。

8. Selecione a tradução correta de 你是女儿。nas palavras a seguir: é, sou, filho, filha, ele, ela, eu.

9. Selecione a palavra que completa corretamente a lacuna para eu sou o filho. ________ 是儿子。

1. 我 2. 你

10. Selecione a frase correta para a tradução: Ele é o pai.

我是妈妈。

你是妈妈。

我是爸爸。

他是爸爸。


Alguns exercícios eu deixei sem o pinyin para que vocês vão se acostumando com os ideogramas, mas todas as palavras usadas são das aulas que tivemos até agora. Mandem apenas o número da questão e a resposta selecionada para o meu inbox.

Aqui estão os áudios da aula de hoje.

Sujeito shi objeto

Vejo vocês no próximo post!

再见!

Nenhum comentário:

Postar um comentário