sexta-feira, 18 de janeiro de 2019

[PROJETO HANA YORI DANGO] Anime

Hey, povo! Como estão?

Então, eu ia fazer o projeto HANADAN todo num post só, mas a coisa é que o post das duas primeiras versões já está tão grande que acabei pensando não ser uma boa ideia. Então, pra quem não viu o post do projeto a ideia consiste em assistir (ou tentar) todas as versões feitas do dorama e comentar sobre elas. Eu vou alternar isso com os outros doramas para não ficar muito da mesma coisa e também para não atrasar os outros dramas, okay? Para não ficar repetindo a mesma coisa porque a história é praticamente a mesma, eu vou me limitar a dizer o que há de diferente de uma obra pra outra e o que gostei e não gostei, tá bom? Além do post não ficar enorme pra ler, se torna prático! Por isso, se ainda não conhece Hana Yori Dango ou não leu a resenha das duas primeiras adaptações o post está NESTE LINK ^^

Original: 花より男子
Ano: 1996
Episódios: 51
Gênero: Romance, escolar, comédia
Direção: Yamauchi, Shigeyasu, Yamayoshi, Yasuo e  Iwai, Takao
Roteiro:  Yoshida, Reiko
Baseado na obra de Kamio, Yoko

Vale lembrar que eu não li o mangá, então vou tratar o anime como "material original" okay? Dito isso, vamos começar dizendo que eu penei pra finalizar esse anime, meu Deus!

A gente pode dizer, inclusive, que a adaptação japonesa é praticamente uma obra autoral porque adaptou o anime de maneira bem básica, mudaram muito a história e cortaram boa parte das cenas, o que foi muito bom por sinal, porque além de oferecer uma visão nova ele melhorou em muitos aspectos a história, pelo menos foi o que achei depois de ver o anime. A versão coreana adaptou bem melhor o anime, ela pegou boa parte das cenas embora tenha seguido uma linha a partir do japonês e incrementado (muito!) à sua própria forma o que também não ficou ruim.

Posso dizer que detestei Tsukasa e Makino nessa versão, gente, sério. O primeiro porque sua atitude era ainda mais podre que no dorama, no momento que ele bateu na primeira garota eu já senti nojinho dele, okay que tem todas as questões psicológicas da fam´lia desestruturada dele (inclusive, o pai dele tá vivo ao contrário do drama), mas não dá mesmo pra engolir as atitudes escrotas dele. Pelo amor, ele assediou a Makino sexualmente numa cena, eu fiquei tipo: Oi? E ela não fica muito atrás não também, o que eu tive de raiva dela nesse anime não tá no gibi (e por causa disso desisti da ideia de ler o mangá), ela é irritante e nem de perto a Makino do dorama (a personalidade dela se assemelha mais com a irritante da Jan Di), embora não justifique de jeito nenhum o tapa que Tsukasa dá nela e eu fiquei bestificada que ela não revidou, muitas vezes eu mesma queria estapeá-la.

A família dela continua irritante como sempre, um pai inútil que só enfia o pé na jaca, uma mãe que venderia a filha ao diabo em casamento só pra ganhar dinheiro e um irmão que promete repetir a leseira dos dois. Contudo, muitos outros personagens de certa relevância na trama tiveram um papel bem simplório nas duas adaptações que eu resenhei, que foram o Kazuya que nem aparece e a Sakurako que enche o saco o anime quase todo, mas no final tem um papel até relevante. A Shigeru também foi bem modificada nos dramas, no anime apesar de ela ser meio irritante, gostei bem mais do destaque que ela recebeu, sem contar que na versão coreana se assemelharam mais ao papel que ela tem no anime.

Outra coisa bem diferente é o papel da mãe do Tsukasa, nos dramas ela é a principal antagonista quando, no anime, ela só vem encher o saco mesmo lá pro meio um pouco perto do final e não é nem de perto o que ela faz com a Makino nos dramas. Ela é escrota? Muito, mas nos dramas incarnaram o capeta nela, achei essa mudança bem brusca. Algumas cenas ficaram melhor no drama, outras no anime por exemplo a cena do banheiro (que na versão japonesa não tem) no drama coreano ficou mais engraçada que no anime, mas a maioria dos beijos de Makin e Tsukasa ficaram melhor no anime por causa das condições, no drama japonês pouco acontece e se comparado ao anime bem menos pelo que me lembro. Uma coisa que achei mais legal no dorama que no anime também foi o modo como descobrem a armação de Sakurako, embora a versão coreana tenha sido um pouco mais fiel ao anime que a japonesa, nesta última eles meio que misturaram o papel da Sakurako com o do Junpei e eu fiquei sem entender.

Rui foi outro que sofreu mudanças bem drásticas do anime pros dramas. Pra começo de conversa, o envolvimento dele com Makino é praticamente inexistente no anime, ele não se apaixona por ela, permanece fiel a Shizuka o anime inteiro, enquanto Makino leva exatamente 49 episódios pra aceitar que se apaixonou por Tsukasa, sério foi irritante! Além disso, há muito mais cenas entre Rui e Makino que não aparecem no drama, nesse ponto o Coreano até tentou melhorar criando umas situações bem fofas entre os dois, mas o japonês criou um romance entre eles que nada tem a ver com o anime. E, gente, o bullying no anime é mil vezes pior! Medinho de pensar como é no mangá, credo! Pra vocês terem uma ideia, a Makino é arrastada por um carro em determinado capítulo e teria sido esfolada viva se Tsukasa não aparecesse e eu ficava tipo, que é isso, gente? 

Bem, concluo que o drama coreano adaptou o anime melhor, mas o encanto da versão japonesa é inegável. Eu não gostei tanto no anime, tanto é que ele ficou com média 6.56 no meu BDS, mas valeu a experiência e bateu aquela nostalgia dos animes antigos com aquele traço de Cavaleiros do Zodíaco e Sailor Moon.

Abraços e até o próximo post!

2 comentários:

  1. Finalmente alguém admitindo que o drama coreano adaptou melhor! Mas o meu preferido sempre será com o Matsumoto Jun!
    Eu gostava muito dessa história quando adolescente, mas hoje em dia acho em vários aspectos muito tóxico. O mangá ainda é mais violento que o anime, tem cenas de violência mesmo, bem pesado. Me preocupa que romantizaram esse tipo de relação, só hoje em dia que percebi isso, sério

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. É uma verdade, embora eu odeie a versao coreana. Sério, odeio. A versão japonesa é muito melhor.
      Mulher, te dizer, pra época e considerando a própria sociedade japonesa, poderia ser pior, visse. Eu concordo que tem muito ponto negativo, tem mesmo, analisando a história a fundo, a gente nem assiste kkk, mas ainda gosto dele. É melhor que Itazura na Kiss pelo menos.

      Excluir

Ao comentar seja sempre respeitoso à opinião do outro. Nem todo mundo pensa como você e a diversidade existe para isso. Exponha suas ideias sem ofender a crença ou a opinião de ninguém. Comentários com insultos ou discriminação de qualquer natureza serão excluídos.