segunda-feira, 29 de maio de 2017

[Chinês] Tempo + 以前/以后 e "Costume" - 常常

Em mandarim 以前 (Yǐqián) e 以后 (yǐhòu) expressam, respectivamente, a ideia de antes e depois. Ambas as palavras são usadas em uma oração para expressar algo que acontece antes ou depois de um tempo determinado. Sua estrutura é a seguinte:

TEMPO + AÇÃO + 以前/以后

Esta estrutura pode estar situada antes ou depois do sujeito da oração. Por exemplo:

八点以前,我吃早饭. (Bā diǎn yǐqián, wǒ chī zǎofàn)
Antes das 8 horas, eu tomo café da manhã.

Costume - 常常

常常 (chángcháng) expressa a ideia de "com frequência, frequentemente, costume". É sempre usado antes do verbo. Sua estrutura é a seguinte:

SUJEITO + 常常 + VERBO + OBJETO
常常电视。
chángcháng kàn diànshì.
Eu costumo assistir televisão.

Palavras Novas

早饭 (Zǎofàn)
午饭 (wǔfàn)
晚饭 (wǎnfàn)
以前 (yǐqián)
以后 (yǐhòu)
常常 (chángcháng)

Ideogramas da lição

qián: diante, adiante, em frente.
componentes:
丷 bā - oito
一 yī - um
月 yuè - lua
刂 dāo - faca

hòu: atrás. depois
Componentes:
chǎng - penhasco

一 yī - um
kǒu - boca

yǐ - com, de acordo, conforme, por meio


演习

  1. 十二点我不吃午饭。(Shí'èr diǎn wǒ bù chī wǔfàn.)
  2. 晚上八点以后我不吃晚饭。(Wǎnshàng bā diǎn yǐhòu wǒ bù chī wǎnfàn.)
  3. Depois das 10 horas eu estudo chinês.
  4. 上班以前我不吃早饭。(Shàngbān yǐqián wǒ bù chī zǎofàn.)
  5. 下班以后你干什么? (Xiàbān yǐhòu nǐ gànshénme?)
  6. 下班以后我吃晚饭。(Xiàbān yǐhòu wǒ chī wǎnfàn.)
  7. 吃晚饭以前我常常看书。(Chī wǎnfàn yǐqián wǒ chángcháng kànshū.)
  8. 下班以后你常常干什么? (Xiàbān yǐhòu nǐ chángcháng gànshénme?)

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Ao comentar seja sempre respeitoso à opinião do outro. Nem todo mundo pensa como você e a diversidade existe para isso. Exponha suas ideias sem ofender a crença ou a opinião de ninguém. Comentários com insultos ou discriminação de qualquer natureza serão excluídos.